Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение |
les pages 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 |
18.11.2005 15:44 Maragile | |
Добрый день, Огромное спасибо создателям - быстрый, удобный и надежный помощник! Очень хотелось бы видеть там шведский, так как в рунете ничего подобного найти не можем, и даже в Интернете ничего как такового нет (даже English - Swedish). Было бы прекрасно, если бы Вы расширили "ассортимент". Надеюсь, что у вас появится такая возможность в ближайшем будущем. |
16.11.2005 10:34 alk | |
Arina - достаточно кликнуть на странице результатов запроса на запрашиваемое слово, например задайте "люблю" и на странице с переводом нажмите на слово "любить", получите морфологический анализ http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=118&t=18396_2_1 |
16.11.2005 1:41 Arina | |
Словарь замечательный! Однако было бы великолепно, если бы вы давали всю парадигму русских глаголов, как например в вашем же Французском словаре, на страничке морфоанализа (я люублю, ты любишь, он любит и т.д.) - студентам-иностранцам это очень помогло бы, особенно начинающим, тем кто еще не очень разбирается в лингвистических терминах, да еще на русском языке. Надеюсь, это возможно сделать. Спасибо |
13.11.2005 20:19 Вячеслав | |
Очень хороший нидерландский словарь. Почти все слова общей лексики. |
13.11.2005 18:15 Ludmila | |
Спасибо, словарь действительно очень удобный и полезный, порадовала версия нидерландского словаря. Единственная проблема, в немецкой версии словаря довольно скуден объем терминов из области телекоммуникации и связи (в сравнении с английским словарём). |
12.11.2005 18:01 Григорий | |
Огромное спасибо за великолепный словарь - лучший словарь в Интернете! |
12.11.2005 15:24 alex | |
Господа, к сожалению некоторое время назад перестала правильно работать ваша версия словаря для мобильных телефонов. В альтернативных словарях, конечно, нет такого количества словарных статей. |
12.11.2005 13:35 Елена О | |
Спасибо за классный словарь! Можно найти практически все, что надо. Все сотрудники нашего агентства переводов используют Мультитран с удовольствием. Киев |
11.11.2005 16:25 Ashatan | |
Спасибо большое. Вы очень сильно помогаете в работе и учебе:))) |
10.11.2005 16:32 Rena | |
Puta madre (Spanish) is used as "God damn it" in English, i.e., "Puta madre" what a traffic jam! However, "de puta madre" is used as "the shit," when something is a good thing, i.e., You guys are "de puta madre"! |
10.11.2005 16:26 Сергей | |
Очень удобно! Спасибо, что вы есть. |
10.11.2005 14:38 Debbie | |
Большое спасибо за латышско-русский словарь! Он намного лучше местных (в Латвии) электронных словарей. Debbie |
9.11.2005 20:22 Мария | |
Предлагаю перевести с нидерландского на русский выписки из реестра и апостиля. Если интересно - пишите на MSNeshina@yandex.ru |
9.11.2005 12:09 Елена | |
Здравстуйте! А "рамочное соглашение" можно также перевести, я думаю, как preliminary agreement. с ув. Елена |
8.11.2005 17:37 Olyana | |
Без Multitran - как без рук, вернее без головы! Спасибо авторам! |
3.11.2005 12:04 Rita | |
Multitran! You are the best! Thank you! |
2.11.2005 17:34 dimur78 | |
хочу поделиться радостным открытием, сделанным совместно с канадцем: оказывается, вареная сгущенка по-английски будет "caramelized milk". Судя по количеству безответных поисковых запросов, можно предположить, что слово в народе популярное. Предлагаю внести его в словарь. |
2.11.2005 14:16 alk | |
Annaa - это тянет на очередной параметр настроек пользователя. - включать проверку орфографии при ответах в форуме (на расстройство TM) |
2.11.2005 11:57 Любовь | |
Это здорово, что появился Латышско-русский и Русск.-Лат. словари. Но здесь дан неправильный перевод двуязычный словарь - divvaldiba vardnica divvaldiba - двоевластие divvalodiba - двуязычие Исправьте пожалуйста. |
30.10.2005 10:00 annecika | |
kto pridumal ia neznaiu ni vi molodzi uvojaiu |
29.10.2005 15:58 Юра | |
Подскажите где можно найти турецко-русский словарь? |
28.10.2005 4:41 Kozhin Mihail | |
Vsem privet! Hochu poblagodarit' sozdatelei etogo saita. Sovsem sluchaino nashel ego, chemu bezumno rad. Svoi slovar', kotoryi privez iz Turkmenistana v USA (ya zdes' uchus' na Master of Science po Sportu i Turizmu), teper' ne ispol'zuyu. Spasibo vam bol'shoe. Eto zamechatel'nyi proekt (Multitran). Byl ochen' priyatno udivlen kogda obnaruzhil naskol'ko angliiskii slovar' bogat perevodami. Ochen' mnogo tipichnyh amerikanskih slov, kotoryh ne naidesh' ni v odnom slovare, teper' mne ne strashny. Spasibo vam eshe raz. Uspehov vam. |
26.10.2005 21:46 alk | |
Maureen - Словари отстают от жизни, но такова жизнь http://www.rambler.ru/dict/enru/01/ef/be.shtml Да и в Гугле тоже немало так ошибаются :) http://www.google.ru/search?hl=ru&s="can't+screw+up" |
26.10.2005 21:00 Maureen | |
<я никак не завинчу эту штуку, как её там? I can't screw up the what's it> Не знаю кто автор этого перевода, но тут такая <ошибка> -- умереть можно. Наверно автор не знает значение (на американском английском) фразы "to screw up". Лишний раз доказывает, что если не знаешь, о чем ты говоришь, лучше молчать. Но в целом, <Мультитран> нам в нашей работе очень помогает. Спасибо! |
26.10.2005 17:53 alk | |
TM - Ради одного только ответа Manfred'а Mann'а стоит оставить :))) |
25.10.2005 15:50 alk | |
Yanick - Вы видимо ошиблись, приведенный Вами URL это настройки на другом сайте. Опция ведения истории запросов живет на странице http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=24&sval=&a=1 справа http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=27& Сейчас все работает, статистика запросов ведется. |
20.10.2005 21:48 mahavishnu | |
Мне здесь очччееень понравилось |
19.10.2005 10:22 Leonid Dzhepko | |
Интересно, а фото с октябрьского паувау можно где-то посмотреть? Это было просто замечательно. С удовольствием повторил бы. |
А.П.: На главной странице есть ссылка на встречи участников форума, там есть фотографии |
17.10.2005 19:03 alk | |
snigga - это было бы удобнее, но это очень даже не просто сделать. маус - что нужно сделать? отменить понедельники? :) |
17.10.2005 18:46 snigga | |
Мне кажется, надо весь сайт перевести на Unicode, так будет и проще, и удобнее. |
17.10.2005 17:05 garober | |
Отзыв - Bewertung f Как находясь в раздeлe в forum.multitran.ru: - вызывать и - использовать виртуальную клавиатуру (eсли нeт русской) при написании сообщeний в соотвeтствующeм топикe? |
А.П.: Нужно войти под своим именем и выбрать Виртуальную клавиатуру в Настройках |
17.10.2005 14:35 alk | |
Анатолий Д - такое возможно потому, что отвечавший использовал имя, пхожее на Ваше, но с точкой после буквы Д. Пользователь незарегистрированный, имя может быть каким угодно. То есть это ВЫГЛЯДИТ как Ваш ответ. |
16.10.2005 21:59 NZ | |
Уважаемые администраторы, убеддительная просьба проверить род существительного "право" (le droit) во французском словаре: сущ. droit имеет мужской род, тогда как в словаре оно помечено как женский. С уважением NZ |
16.10.2005 10:56 mfg | |
Андрей, куда можно направлять замечания по работе и содержанию Мультиттрана? Например, при обнаружении ошибок. |
15.10.2005 0:11 Andy | |
А почему нельзя скачать статьи добавленные другими пользователями? Дискриминация :) |
14.10.2005 9:20 Tarion | |
Доброе утро! Андрей, у меня хронически не сохраняются посты с первого раза. Если отправляю повторно - появляется сообщение "ваш вопрос уже был сохранен". Приходится отправлять заново, под другим названием. Не хочется захламлять Форум однотипными вопросами, если они все отобразятся в один прекрасный момент. Спасибо заранее. PS. Нововведения - просто прелесть, спасибо! |
14.10.2005 8:44 Евгений Овсянников | |
Приобрел Ваш словарь, и он замечательно работает. Спасибо, Мастер! |
14.10.2005 1:25 Knyazev | |
Стоит употребить глагол с etre в Passe Compose http://multitran.ru/c/m.exe?=4&l2=2&HL=2&a=118&s=aller |
11.10.2005 15:48 Igem | |
Отдельное спасибо за опцию подключения внешних словарей в настройках! Теперь ссылки на них у меня всегда на экране! :) |
6.10.2005 15:00 София | |
Караул!!! Все буквы кто-то уменьшил до беспредела. Ничего не вижу. Мое мнение разделили работники всего нашего отдела - очкарики со стажем. |
6.10.2005 10:02 суслик | |
пожалуйста, закройте тему: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=32357&=1&l2=2 |
5.10.2005 18:16 alk | |
VV -попробуйте во всех таких случаях прежде всего нажать F5 (Refresh) или даже Ctrl-F5 (Refresh over proxy) в вашем браузере. Если ничего не изменилось, это значит, что сервер перегружен запросами, и ему не хватает мощностей для ответа. В середине дня такое возможно. Если в течение 10 минут сервер из такого состояния не выходит, он пытается выполнить сброс имеющихся соединений вплоть до самоперезагрузки. После этого обычно все начинает работать. |
5.10.2005 1:03 rasta_got | |
Большое спасибо за ваш замечательный сайт! Я живу в Америке и он очень помогает мне в учебе. Все слова можно быстро найти и перевести. Очень полезная штука! Успехов в процветании! |
3.10.2005 21:53 NZ | |
Не знал куда написать, посему решил воспользоваться книгой отзывов. Уважаемые админы сайта, уточните пожалуйста род существительного "работа" во французском словаре! (дело в том, что слово travail помечено значком "f" - femenin, хотя насколько мне известно оно мужского рода. С уважением NZ! |
3.10.2005 11:08 alk | |
Датра, сделай себе закладку на него в Избранном и/или размести ярлычок на Рабочем столе. Японский - вещь тонкая, требует установки на компьютер дополнительных прибамбасов, мало кому это требуется. А результат случайного нажатия на этот пункт на главной странице может серьезно повлиять на психику неподготовленного пользователя. |
3.10.2005 0:15 Mark | |
Вере Павловой очень мало современной экономической лексики и банковского дела. попыталась с помощью этого словаря сделать ... Посмотрите Толковый словарь "Бизнес и право" По крайней мере он поддерживается в актуальном состоянии и там порядка 28 000 текрминов по тематике. Представлены разделы: банковское и биржевое дело, бухгалтерский учет, внешнеэкономические связи, маркетинг, менеджмент, налоги, предпринимательство, психология, реклама, социология, страхование, трудовые отношения, финансы, экономическая статистика, юриспруденция. Содержит переводы терминов на 6 европейских языков и толкования на русском и английском языках. "Словарь" Можно найти через WWW.garant.ru ps. Я не переводчик. А что касаемо Мультитрана - ничего лучшего не знаю. |
30.09.2005 14:17 Tarion | |
Андрей! Хочу поздравить Вас с Днем Переводчика, и пожелать Вам удачи в Вашем нелегком, но таком нужном для нас, переводчиков, труде. Без Вас мы, как без воздуха! Спасибо огромное! Удачи! |
А.П.: Спасибо! Именно сегодня на стенде выставки Softool у нас кипела работа :) |
29.09.2005 23:22 alk | |
garober - Используйте в форуме сортировку по Дате ответа, тогда первыми в списке будут посты, на которые недавно были ответы. Активные темы всегда наверху. Сортировка просто по полю Дата (последнее) позволяет видеть хронологию поступления вопросов. |
29.09.2005 22:59 garober | |
Hallo Admin! Если вопрос задан в нeурочноe врeмя (ночъю, в выходныe, ...) то как eго поднятъ на вeрх, eсли появляeтся обмeн мнeниями. Я зная дату своeй тeмы - нахожу ee, а другиe ee вообщ болee никогда нe увидят. Или я нe прав? garober |
29.09.2005 20:19 alk | |
mahavishnu - He is a kind of International Man of Mystery |